Le texte en Anglais et en Français suivra. The text in English and French will follow:
מחשבה ליום רביעי 20 במאי 2020
השמש נותנת לנו את השיעור הנשגב ביותר באוניברסליות
השיעור הנשגב ביותר שהשמש מעניקה לנו הוא האוניברסליות שלה. לא אכפת לה מי הם היצורים שהיא שולחת אליהם את קרני האור שלה. בין אם האנשים הם אינטליגנטים או טיפשים, טובים או פליליים, בין אם הם ראויים ובין אם לא מגיע להם לקבל את תבונתה, היא מאירה לכולם ללא הבחנה. קחו אפילו את האנשים הכי יוצאי דופן שחיו כאן: לכולם היו כמה העדפות, כמה נטיות ואפילו כמה התנהגויות חייתיות. כן, אפילו הנביאים הגדולים ביותר, אפילו המאסטרים הגדולים לא יכלו להשתחרר לחלוטין מהצורך להחיל את חוק הצדק ולהעניש את הרשעים, מכיוון ששום דבר אינו קשה יותר מלהגיע לרמה שבה אתם מסירים מעליכם את תחושת האיבה החייתית הקלה ביותר. רק השמש באמת מסוגלת לזה. במשך מיליוני שנים היא חיכתה בסבלנות שכל הברואים יגיעו לשלמות. היא יודעת שאנחנו ניצוצות אלוהיים ויום אחד גם אנחנו נהיה אלוהיים. זו הסיבה שיש לה סבלנות להמשיך לטפל בנו. האם אין התפארת והגדלות הזו כדי לעורר אתכם ולהעניק לכם השראה?
אומרם מיכאל *איבנהוב* *בוהנביא* Pensée du mercredi 20 mai 2020 le Soleil donne la leçon d’universalité la plus sublime - La leçon la plus sublime que nous donne le soleil La leçon la plus sublime que nous donne le soleil, c’est son universalité. Il ne se préoccupe pas de savoir ce que sont les créatures auxquelles il envoie ses rayons. Qu’elles soient intelligentes ou stupides, bonnes ou criminelles, qu’elles méritent ou ne méritent pas ses bienfaits, il les éclaire toutes sans distinction. Prenez même les êtres les plus extraordinaires qui ont existé : tous ont eu quelques partis pris, quelques préférences et même quelques animosités. Oui, même les plus grands prophètes, même les plus grands Maîtres n’ont pas pu se libérer tout à fait du besoin d’appliquer la loi de justice et de punir les méchants, car rien n’est plus difficile que d’arriver à se dépouiller du moindre sentiment d’animosité. Seul le soleil en est vraiment capable. Depuis des millions d’années il attend patiemment le perfectionnement des créatures. Il sait que nous sommes des étincelles divines et que nous deviendrons un jour comme le Seigneur. C’est pourquoi il a la patience de continuer à s’occuper de nous. Cette grandeur, cette immensité ne suffisent-elles pas pour vous stimuler ? Omraam Mikhaël Aïvanhov Daily Meditation: Wednesday, May 20, 2020 The most sublime lesson taught to us by the sun is … The most sublime lesson taught to us by the sun is universality. It does not care whether the creatures to whom it sends its rays are intelligent or stupid, good or criminal, deserving or not. It sends light to them all without distinction. Consider the most extraordinary beings who have ever lived: they have all had a few biases, a few preferences and even a few animosities. Yes, even the greatest prophets, the greatest Masters could not quite free themselves from the need to enforce the law of justice and punish the wicked, for nothing is more difficult than to rid ourselves completely of any sense of animosity. Only the sun is truly able to do so. For millions of years, it has been patiently waiting for creatures to attain perfection, knowing that we are divine sparks and that we will one day become like the Lord. This is why it has the patience to continue looking after us. Surely, this greatness, this immensity is enough to stimulate you. Omraam Mikhael Aivanhov
Comments